5.2.07

Sesame Street

El otro día mientras iba al trabajo, me entretuve leyendo el 20 minutos en el metro. Leer el períodico en el metro es una labor propia de funambulistas chinos del Circo del Sol. Normalmente lees todo el tiempo la misma noticia, porque no tienes espacio para pasar la página, y eso fue lo que yo hice, me leí la página enterita. Lo que pasa cuando te lees las páginas completas de los períodicos es que encuentras informaciones poco relevantes pero fascinantes a la vez. Gracias "metro de Madrid" por facilitarme leer estas cosas.
La información en concreto era sobre las promesas electorales de los candidatos a la Comunidad de Madrid y a la alcaldia. La cuestión era que venían enumeradas promesas sobre peatonalización de calles, sobre eliminar parquímetros, sobre ayudas sociales, y de repente lo siguiente:
"...Rafael Simancas propone que la programación infantil de Tele Madrid se emita en Inglés..."
¿Perdón? ¿he leído bien? (risas de fondo). Alguién me puede explicar, por qué necesitamos la programación infantil en inglés, y si la cosa va de cambiar idiomas, porque no en chino que es más dificil y es el idioma del futuro.
¿Es esto una promesa electoral?, es decir, hay algún filtro de programas electorales, o puede uno meter lo que le de la gana, tipo que regalen regalices rojas a los jóvenes entre veintitres y veinticuatro años a las cinco de la mañana los sábados.
Y una vez decidido que sí, que es una promesa electoral aunque no pueda encajarse muy bien en la definición, la siguiente pregunta es ¿Para qué coño vamos a poner toda la programación infantil en inglés? ¿Para que el niño sea bilingue? Claro bilingue solo para decir unicornios verdes, ataques de monos voladores, ardillas cantantes y principes azules.
Señor Simancas, por qué quiere a bebés guiris si en las guarderías ya enseñan inglés, no ha pensado usted en esos pobres abuelos, con sus nietos diciéndole -Grandma, I want a glass of milk- y la abuela con cara de susto buscando los supositorios de glasomil.
¿Va a doblar a los fruitis? ¿Habrá subtítulos en castellano para la Bola de Dragón? ¿Hasta que edad deben los niños ver la programación en Inglés? ¿Se considera "yo soy Bea" programación infantil? ¿Si un niño ve Ana Rosa, debería tener Ana Rosa un traductor al lado, y que su voz se oyera bajito como en los documentales de la dos?
Son muchas las dudas Sr. Simancas...confío en que sean aclaradas en un "meeting".

3 comentarios:

Absurdo Rutinario dijo...

Tranquila. Esa promesa electoral no se llevará a cabo. Acabará como todas. En la basura. Junto a los votos.

lidia dijo...

Mi no enteder señor anónimo...

Las Tartitas de Llanetes dijo...

Pero entonces que, por favor, emitan aquí hay tomate en chino